ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 미드웨이 (Midway) 1976 한글 자막 봅시다
    카테고리 없음 2020. 2. 11. 00:44

    >


    이 영화는 2차 세계 대전 당시 태평양 전쟁의 전환점이 된 미드웨이 해전을 배경으로 만들어졌다. 이 영화에 사용된 장면은 실제의 전쟁 필름을 포함해 실제의 전쟁 이야기를 증거로 제작되었다. 이 영화는 실제로 하나가 된 작전계획, 군인의 용기, 전투 시 다양한 판단착오와 우연한 에피소드를 보여준다.영화 자체는 호불호가 갈리는 것 같아요. 국내 개봉 당시 포스트에 최초의 Surrounding 방식으로 만들어진 영화로 기재됐던 기억이 난다. 그게 무슨 말인지 몰랐는데 영화를 보면서 알게 되었어요. 그래서 많은 분들이 적당히 만든 무성의한 영화라고도 합니다. 아! 이 장면은...하고 노을 지는 부분은, 하나 본 영화 '태평양의 아라시', '군벌', '미하나 합작 '도라도라', 미국 영화 '전함돌진하라' 등에서 차용한 것으로 이해하고 있습니다. 그 밖의 많은 장면들은 미국 해군성의 기록 필름을 사용해 통과시키는데, 적당히 사용하고 콜세어가 날아다니기도 한다. 유명한 배우들도 많이 등장하지만 잠깐 얼굴만 보입니다. 사라지는 경우가 많아서 약간 싱거워요. 제임스 코번, 로버트 미サム, 로버트 와그덱 등의 경우가 그렇죠. 자막은 요즘 시네스트에 뜬건 괜찮아요. 제작자도 기존의 자막에 뭔가 허전함을 느껴서 만들었다고 제작 소감을 밝히고 있습니다. 다만, 이 영화에서는 '아이도미럴', '캡틴', '리터넌트', '커맨더'의 계급 호칭이 난무하는데, 이를 보통 한가지 율적으로 '제독', '대위', '중위', '사령관'이라고 표현했고, 이를 정세에 맞게 약간 수정해 보았습니다. 1.'아이드 미로 르'은 상호의 호칭시 할 수 있어서 거의'제독'에 입은 쿠로 두고 특수한 정세만 계급에 고치기(예:자신의 참모 장일 때 소장 하나 세). 그렇게 나 그와잉크모 중장은 함대 사령관이었던 때문에 참모들이 그를 '제독'라고 부를 때는 만들어 내는지 본 해군의 하나 발죠크 호칭인 '장관'으로 바꾸기 2. 주인공 격인 마사루(챠루통헤스통)는 대령 계급장을 받았지만도 '캡틴'로 불리고'대위'에서 봉욕하욧우 나'대령'으로 바꾸기. 그 외 매덕스 대령 등 영관급( 하는 거야 쥬와그와은그프을 포함)도 계급장을 확인하고 그에 맞춰서 호칭을 부여하기 3. 하고 있언 해군 항공대 공격 대장 토모그와잉카, 고바야시는 실제 해군 대위 계급이었지만'루테농토우'로 불리고'중위'에서 봉욕도에옷우 나'대위'에 고치기 4. 야마모토 제독(미후네 토시로)은 영화 초반 3명의 젊은 중령(현대 흐치다 등)에 '커맨더'라고 호칭하고'사령관'에서 봉욕도에옷우학과에 흐르는 그들이 사령 관하 성이 없어서 계급인 '중령'또는'참모'로 번역


    P.S 최근 '유용원의 군사세계'에서 얻은 해군계급의 지식으로 원래 주장은 해군대령, 코멘더는 해군중령을, 루테넌트는 해군대위를 말하는군요. 저는 일반적인 상식으로 번역된 것이지만, 이 영화에서 그렇게 캡틴과 코멘트, 루테넌트가 난무한 것은 처음 당연한 일이었습니다. 캡틴의 개념은 육군과 같지 않다는 것을 어렴풋이 알고 있었지만, 코멘더와 루테넌트에 대해서는 처음 알았습니다.


    댓글

Designed by Tistory.